さかた塾中学部ブログ

旧・さかた塾中学部の19年度、20年度ブログです。最新のものは「進学塾ライトアップ」のHP( https://lightup-onomichi.com/ )をご覧ください!

【教室内紹介】あの大人気漫画を教室に・・・

みなさん、こんにちは!

 

さかた塾中学部、代表の西川です。

 

 

昨日の中3のコメントです。

 

「前日の睡眠時間が

 次の日の勉強に影響すると思った。

 入試の日の前日に活かそうと思う。」

→入試前日は夜8時には帰宅して、

 家では10時までに寝ましょう!

 

 緊張したり、普段と時間が違って

 眠れなくてもスマホタブレット

 いじらないように。

 目を閉じているだけでも体は休めます。

 

 いよいよ近づいてきましたね!

 

 

「最近時間が経つのが

 はやく感じるようになった。

 あっという間に

 すぐにわく、ティファール

→集中出来ているということですね。

 ダラダラではなく、

 残りの期間、濃い時間を過ごしましょう!

 

 

「今日は、いつもどおり数学をした。

 もっとがんばる。

 そして、もっともっとがんばる。」

→高校数学の数式に苦戦していますね。

 しかし、今頑張っておけば、

 入学してから少し楽になります。

 

 次は(本来なら高2で習う)複素数

 そして早く関数に行きたいね~

 

 

「理科の化学をやった。

 今まで苦手だった所を

 ようやく克服することが

 できた感じがした。

 これからもがんばりたい!」

→ちゃんと向き合ったおかげですね!

 

 結果につながるかどうか、

 身になっているかどうかは、

 実際に入試問題を解いて確認してみよう!

 

 

「今日は主に数学の問題を解いた。

 出題者の意図を読みとくことも

 大切だと思った。

 株式や地方自治も理解できた。

 学年末にもちゃんと取り組む。」

→関数をかなり鍛えてましたね。

 関数が得意になってくれていたら、

 高校での関数にも

 対応できると思います。

 

 地方自治も前日苦手だと感じて、

 すぐ次の日に対処できたのは

 良かったですね。

 

 学年末も入試の勉強も

 どっちもがんばろう!

 

 

「前回した広島県の入試の英作文が

 ボロボロだったので、

 ライティングの特訓をしました。

 

 前置詞や語句の語順が

 まだうろ覚えのところがありました。

 将来のためにも、

 しっかり定着させたいです!」

→英作文は添削をするので、

 どんどん持ってきてください!

 

 広島の入試は全体の3割以上が

 英作文なので、

 そうやって自分でちゃんと

 課題を見つけて取り組めるのは

 素晴らしいことです!

 

 数学・理科にもしっかり取り組もう!

 

 

「今日は地震の単元の復習をした。

 忘れていることが多かったので、

 再確認出来て良かった。

 次は火山をしっかりと・・・。」

→今日で最終日でしたね!

 

 短い期間でしたが、

 少しでも勉強に前向きになれたなら

 良かったかなと思っています。

 

 高校に入ったら、数学と英語が

 一気に大変になるので、

 

 数学の復習をしたり、

 英語の単語を覚えたりして、

 残りの中学校生活も

 充実した期間を過ごしてください!

 

 そして、お疲れ様会にも

 良かったら来てくださいね!

 

 

「今日は入試問題を解いた。

 記述問題がもっと

 解けるようになりたい。

 いや成る。教科書も読む。」

→入試問題、最後まで解かずに

 終わっちゃったね・・・。

 

 土曜日中に最後まで解いて、

 〇つけもちゃんとする

 とのことだったので、

 しっかりやろう!

 

 記述問題は、

 社会の記述を想定してお話すると、

 知識の必要な問題と、

 資料の読み取りの問題があります。

 

 資料の読み取りは、

 渡したテキストにたくさんあるので、

 しっかりと練習をして、

 先生に添削をしてもらおう!

 

 定期テストの勉強もようやく終わったので、

 ここからは入試勉強をいかに頑張るか。

 

 『今の自分にはここが足りていない、

  だからこの問題を解いて、

  こんな力をつけたい。』

 

 そんなことを考えながら、

 しっかりと勉強の中身ももっと

 充実させていこう!

 

 

さて、教室についにあの・・・

 

2020年の映画史を塗り替えた

 

幼稚園児・小学生・中学生・高校生

みんな知っている、

 

知らないとハラスメントを受けてしまう

 

あの漫画を置こうと思っています!

 

 

・・・ということで、

 

もうみなさんお分かりですね?

 

 

f:id:chugakubu:20210130111339j:plain

 

 

ほら!

 

あの、『鬼滅の・・・ ん?

 

 

あれ?

 

 

ということで、

 

コミックを持っている人は

気づきましたかね?笑

 

 

鬼滅の刃英語版

買っていきたいと思います!!

 

もちろん、

日本語は1文字たりとも

出てきません!

 

読んでみたい人は、

ぜひ英和辞典を片手に持って、

読んでみてください!

 

f:id:chugakubu:20210130112243j:plain

 

巻末に外国人の方向けの

注意書きがあって、

これでさえ面白い!!

 

DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA

鬼を殺す者(英語版のタイトル):鬼滅の刃

reads from right to left,

右から左へと読んでいきます。

starting in the upper-right corner.

右上の角から読み始めます。

 

Japanese is read from right to left,

日本語は右から左へと読まれていきます。

meaning that

つまり

action, sound effect and word-balloon order

動作、音響そして言葉の吹き出しの順序は

are completely reversed from English order.

英語の順序とは完全に逆です。

 

漫画で良く見る吹き出し

word-balloon(言葉の風船)って

書くんですね、初めて知りました!

 

昨日のブログで触れた

前置詞もたくさん出てきますね!

 

 

ちょっと単語が難しすぎる・・・

確かにそうかもしれませんが、

 

アクション(動作)、

サウンドエフェクト(音の効果)、

コンプリート(完全)、

リバース(逆)

 

というカタカナ語の意味を知っていれば、

何となくでも読めるかもしれませんね。

 

 

日本のマンガと海外のマンガでは、

読む順番が完全に逆なんですね。

 

なるほど、文化の違いですね~。

 

 

裏表紙には、

あらすじが書かれていました。

 

f:id:chugakubu:20210130114242j:plain

 

In Taisho-era Japan, 

日本の大正時代、

kindhearted Tanjiro Kamado

心優しい竈門炭治郎は

makes a living selling charcoal.

木炭を売って生活していた。

 

But his peaceful life is shattered

しかし、彼の平穏な暮らしは打ち砕かれた

when a demon slaughters his entire family.

ある鬼が彼の家族全員を殺したときに。

 

His little sister Nezuko is the only survivor,

彼の妹、禰豆子は唯一の生き残りだった

but she has been transformed into a demon herself!

しかし彼女は鬼に変えられていた!

 

Tanjiro sets out on a dengerous journey

炭治郎は危険な旅を始めた

to find a way to return his sister to normal

妹を元に戻す方法を見つけ

and destroy the demon who ruined his life.

彼の人生を壊した鬼を倒すために。

 

 

kindheartedは、

初めて見る単語だと思いますが、

 

kind(親切な)とheart(心)という言葉が

組み合わさっていると考えると、

どんな意味か推測できるかもしれません。

 

 

他にも、eraで「時代」

って意味なんだな~とか、

 

 

little sisterで「妹」か、

確かにsisterだけだと姉か妹か

分からないもんな~、

 

じゃあ逆に「兄」は

brotherの前に

何をつけるんだろう?とか、

 

 

へ~、「旅」ってjourneyなんだ、

 

じゃあtripやtravelみたいな

他の「旅」を表す単語とは

何が違うんだろう??とか

 

 

色々なことに興味を持ってもらうと、

それもいい勉強に

なるのではないかと思います。

 

 

コミックを持っている人は、

家で読んで、「予習」をしてくるのも

いいかもしれませんね笑

(時間を決めて読みましょう)

 

f:id:chugakubu:20210130115655j:plain

 

炭治郎の必殺技は、英語だと

 

Total Concentration(全集中)

 

Water Breathing(水の呼吸)

 

Tenth Form(拾の型)

 

Constant Flux(生々流転)

 

となるみたいです。

 

constantは「絶え間ない」という意味、

fluxは「水の流れ」という意味。

 

 

ここから逆に、

 

「生々流転」という日本語の意味を

初めて知ったということも

あるでしょうね。

 

 

f:id:chugakubu:20210130120416j:plain

 

 

話しは少し変わりますが、

 

私が大学生時代に海外に行ったとき、

ドイツのフランクフルトという街で、

 

たくさんのドイツ人が

マンガ『NARUTO』のコスプレをして、

コスプレパーティーをしていました。

 

 

それだけ、日本のマンガ文化は

海外でも大人気で、

 

現地の小学生からは、

「サスケ(NARUTOの登場人物)は

 ドイツでは

『サズケ』って発音するんだよ。」

 

と教えてもらって、

すごく仲良くなれました。

 

 

マンガのことを

英語で知っておくだけでも

 

みなさんが将来

外国人のお友達を作りたい

と思ったときに役立つはずです。

 

 

ということで、何でもかんでも

勉強に結び付けてしまって恐縮ですが、

 

どうせやるなら楽しく!

 

自分が興味関心のあるものと

上手く結びつくように工夫しながら、

 

勉強を進めていきましょう!!

 

 

ということで、

本日も頑張りましょう!!

 

 

現在、無料体験生を募集しています!

(一部募集を終了している学年もあります。)

 

ご面談で生徒さんの学習状況を確認したのち、

必要があれば簡単な補習などを行って、

そのまま授業に飛び込んでもらいます。

 

ご面談のご予約は

ホームページのお問い合わせフォーム

もしくは0848-29-9775

(受付時間:火曜日~土曜日の14時~22時、

 時間外ですとお電話に出られないこともございます)

にお電話ください!